17.04.2022
ИДИОМЫ в немецком языке
Для того чтобы звучать как настоящий немец, недостаточно учить только слова и грамматику, но и использовать идиомы в устной речи. Идиомы – это устоявшиеся выражения, которые не переводятся дословно. Ловите крутую подборку выражений для ежедневного пользования:
— jdm. ein Dorn im Auge sein — быть бельмом в глазу
— aus der Haut fahren — выйти из себя, потерять самообладание
— zwischen Tür und Angel — на бегу, впопыхах
— einen Zahn zulegen — ускориться, поднажать, поторопиться
— ins Fettnäpfchen treten — ляпнуть глупость, попасть впросак
— ohne Punkt und Komma reden/ sprechen — болтать без умолку
— kalte Füße bekommen — сдрейфить, дать заднюю
— etw. auf die lange Bank schieben — откладывать что-то в долгий ящик
— Flausen im Kopf haben — строить неосуществимые планы, витать в облаках
— jdn. über den Tisch ziehen — обманывать кого-то
ИЗУЧАЙТЕ НЕМЕЦКИЙ, РАЗВИВАЙТЕСЬ, ДОСТИГАЙТЕ ПОСТАВЛЕННЫХ ЦЕЛЕЙ вместе с meinDS.online !
Вхід в особистий кабінет